Borrow znaczy pożyczać od kogoś. Jeśłi chodzi o kierunek przekazywania pożyczki, to podobne znaczenie ma brać – zawsze bierzemy od kogoś. Nie powiedzielibyśmy:
- Czy możesz mi wziąć dwa jabłka? – Can I borrow you two apples? tylko
- Czy mogę wziąć od ciebie dwa jabłka? – Can I borrow two apples from you?
Tak samo trzeba myśleć o borrow, czyli brać od kogoś.
Pożyczając od kogoś, nie musimy obowiązkowo mówić od kogo chcemy pożyczyć, to jest domniemane, więc możemy po prostu powiedzieć
- I’d like to borrow your lamp (from you – od ciebie jest domniemane).
Lend znaczy pożyczać komuś, podobnie jak dawać – zawsze dajemy komuś. Więc gdy mówimy:
- I’d like you to lend me ten pounds. – Chciałbym, byś mi pożyczył 10 funtów. to tak jakbyśmy mówili Chciałbym, byś mi dał 10 funtów.
Gdy pożyczamy komuś, to chcemy być bardziej precyzyjni niż gdy pożyczamy od kogoś i powiedzieć komu coś pożyczamy, nie wystarczyłoby powiedzieć:
- She lent her car. Chcielibyśmy też wiedzieć komu ona pożyczyła swój samochód, więc więcej informacji jest w zdaniu:
- She lent her car to her sister. lub She lent her sister her car.
Kilka ćwiczeń:
- https://www.usingenglish.com/quizzes/250.html
- http://a4esl.org/q/h/vm/cloze3.html
- http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/confusing_words/borrow_lend.htm
- http://www.learnenglishfeelgood.com/vocabulary/esl-lend-or-borrow1.html
- https://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/lend-or-borrow
- https://gerardoneil.blogspot.fr/2015/10/exercise-220-lend-vs-borrow-intermediate.html